很多人一看到Double这个词,就天性地将其翻译成一双、一对,因而Double bed room好像就变成了双床房,就像咱们国内常说的
相同。但实际上,Double bed room的真实意义是大床房。这儿的Double并不是指一双、一对,而应该翻译为两倍、双倍。
要表达双床房,无需运用double这个词。一般,咱们所说的标准间指的是一种房型,内有两张相同巨细的单人床和一些根本设备。因而,标准间双床房的英文表达是
。除了要清晰double room和twin room之间的差异,还有其他常见的房型类型:
C++之父Bjarne Stroustrup:我会为全球数十亿行 C++ 代码带来一个簇新的解决方案
印尼真不是一般的精!雅万高铁乘客爆满,现在想让我国修延长线年陈赓遗孀赴台,十几辆车迎候,傅涯慌张:都不知道上哪辆
华为Mate 60系列依然紧俏,经销商挺过折磨:“我觉得我要满血复活了”
Surface Laptop Go 3体会:功能晋级 轻盈机身续航给力
43.5 万元起,特斯拉 Cybertruck 总算交给,马斯克最初说的都完成了吗?